Exercici Biografia
« Al Sud de Molière »
Biografia pichòta (exercici de sintèsi e de traduccion de « la maleta pedagogica » effectuat per la còla de las terminalas spe Oc de Clemenceau, lo 5 de febrièr de 2021). De l’influéncia occitana dins l’òbra de Molière …
JB Poquelin es nascut en 1622 a París. Es lo filh d’un tapissièr del rei Loís XIII.
1653 : « L’Illustre Teatre ». Puèi dintra dins la companhia de Carles Dufresne e partís sus las rotas.
>Lengadoc
1653 : farga la tropa dels « comedians dels Estats del Lengadoc » e de SAR (son altessa reiala) lo prince de Conti (que ven governador del Lengadoc en 1661)
Mas Conti ven jansenista e contra lo teatre. Moliere se’n tòrna alara sus las rotas.
Al sègle XVII = Caritats : fèstas de Besièrs, desfilar dels còsses de mestièrs cadun amb son vestit, e representacions teatralas dins la carrièra.
Moliera s’inpirèt de las « Caritats » per sas farças e per l’umor escatologic. Moliere s’inpirèt tanben de la figura del Prince de Conti per fargar lo personatge de Don Juan. Lo personatge principal de Monsieur de Pourceaugnac (1669) es un Lemosin ridicul. Dins aquela pèça, lo personatge de Luceta parla en occitan :
MONSIEUR DE
POURCEAUGNAC :
Qu'est-ce que veut cette femme-là ?
LUCETTE
Que te boli, infame ! Tu fas semblan de nou me pas connouysse, et nou rougisses
pas, impudent que tu sios, tu ne rougisses pas de me beyre ? Nou sabi pas,
Moussur, saquos bous dont m'an dit que bouillo espousa la fillo ; may yeu bous
declari que yeu soun sa fenno, et que y a set ans, Moussur, qu'en passan à
Pezenas el auguet l'adresse dambé sas mignardisos, commo sap tapla fayre, de me
gaigna lou cor, et m'oubligel praquel mouyen à ly douna la man per
l'espousa. "
Molière, Monsieur de Pourceaugnac, Acta I, scèna 7. (Paris, 1669).
A TU DE FAR
Transposer la réplique de Lucette en graphie standardisée moderne


Commentaires
Enregistrer un commentaire